甚至於他比父親還要再瘋狂一些。
作者有話說:
健康的戀愛固然重要,可畸形的愛情實在精彩
插pter 32
◎Tears and Roses(2)◎
在不得不意識到這點後,他埋在她的頸窩處,自嘲地笑了出來。
那笑聲帶著粗喘的呼吸,激起了方嚀肌膚上的一陣顫慄。
很可笑,他竟然對父親的女人helliphellip
他對這個貧窮、拜金、卑微得如同一隻螞蟻的女人helliphellip
黎雅博皺眉,又突然地拽起她的長髮,讓長發纏繞在他手上,扶起她的後腦勺去吻她。
很快這個吻又變得溫柔,他似乎又很快釋懷了,抓著她的手往下,並且也將自己的另一隻手探到了她這裡。
非自願的互相慰藉讓方嚀的身體僵直得像一塊未化的冰,她不知道他還要折騰多久才肯放過她,她現在唯一的慶幸的就是他教徒的身份,那是他作為天主信徒最為禁慾和堅守的底線,男人那冷血動物般的自制力,就連女友沈司渝都未曾能打破,她自然也不可能有這個本事。
這樣也好,起碼她渾身上下至少有一處隱蔽的地方,他肯放過。
第二天,在看過澳城的人工降雪後,黎雅博不知從哪來的樂趣,竟然訂了去往義大利的飛機票。
新任董事長才剛上位,便迫不及待地開始了他的聖誕假期。
義大利位於北半球,此時正在下真正的雪。
ldquo我們去那裡過聖誕節,我帶你去吃最正宗的燴牛膝。rdquo
安排人訂完機票,他掛掉電話,在被子下從後擁住了方嚀,在她的耳邊這麼說。
義大利或許是整個歐洲最懂什麼是無所事事的快樂的國家。
方嚀甚至懷疑黎雅博是不是因為終於得到了黎氏太高興了,而一時興起要給自己放個假。
黎雅博真的帶她去吃了燴牛膝。
甚至除了這個,他還帶她品嘗了釀造於本地葡萄酒莊的普羅賽克。
葡萄在這個時節是反季水果,於是黎雅博來到原廠的酒莊,任性地在反季的時節品嘗最新鮮的葡萄,酒莊的主人為他們呈上普羅塞克,最頂級的白葡萄所釀造出來的酒香甘甜清新,方嚀輕抿了一口,唇瓣沾上晶瑩。
黎雅博微笑著問她:ldquo好喝嗎?rdquo
她沒有回答,而他也並不生氣,挑起她的下巴吻上去,將她嘴裡還未全部咽下的酒奪了過去。
熱情的義大利人並不羞於看到這幅場景,酒莊主人笑眯眯地說mdashmdash
戀人的嘴或許是比酒杯更好的容器。
方嚀為lover這個詞而沉默,黎雅博卻欣然接受了酒莊主人美妙的誤會。=quothrgt
哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (gt.)
spangt:||