伊莉莎不管自己的狼狽,只挺直了身子走過去。
ldquo我是伊莉莎mdot考特尼,我找哈廷頓侯爵威廉mdot斯賓塞mdot卡文迪許,和他的弟弟威廉mdot卡文迪許。rdquo上回來的時候,伊莉莎就知道這個門房,也知道會出現在這裡的都是校監,ldquo之前在倫敦的足球比賽,我坐在你們校隊的家屬位置,門票是小威廉給我的。rdquo
伊莉莎先證明自己,然後才說遇到的事情。
ldquo抱歉,我之前掉到了河裡,所以才會這樣。先生,能麻煩你叫一下他們兩人嗎?我有點冷了。rdquo冷倒是還好,伊莉莎就怕時間拖久了,對岸的人會過來。
ldquo先進來吧,我帶你去找人。rdquo今天的校監也是當天帶隊去倫敦比賽的校方人員之一,他勉強認出了眼前的女孩。實在是那天輸得太慘了,家屬區的觀眾還能留到最後的,他就特別記下來。
ldquo非常感謝。rdquo伊莉莎接過了對方的外套,披在了身上。
ldquo諾頓,你不知道學校的校規嗎?怎麼還帶女性進來?!rdquo才走了一點路,一前一後的兩人就被叫住了。
校監諾頓先生做了解釋:ldquo不然你去叫人,我在這裡等?rdquo
ldquo去吧去吧,儘量別讓人看到。rdquo來人也看到了諾頓身邊女孩的樣子,揮揮手當沒有看見。
ldquo好了,你在這裡等我,不要亂走。rdquo到了地方,校監諾頓先生就讓伊莉莎在下面等著,他自己上去叫人。
伊莉莎明白,就站在原地等著他,也等著兩個威廉。
很快,有人從裡面跑出來了,是小威廉。
ldquo伊莉莎,你怎麼mdashmdashrdquo
ldquo噓,我是被人綁架的,霍威克子爵親自去的,他把我交給了兩個修女。但後者帶我來到了對面的溫莎城堡,我是跳了泰晤士河游過來的。rdquo一口氣說完,伊莉莎終於有點堅持不住,伸手扶在了小威廉身上。
她又累又餓,現在還冷。
ldquo你扶著她,我去拿點吃的。rdquo繼承人威廉來晚了一步,只聽到伊莉莎是從泰晤士河游過來這一句。至於她為什麼這麼做,有的是時間問。
ldquo諾頓先生,我恐怕需要請假。rdquo小威廉聽完了全過程,不敢想像伊莉莎這一天都經歷了什麼!
ldquo順帶哈廷頓侯爵的假,我明白的。rdquo這女孩當時就坐在德文郡公爵夫人身邊,諾頓先生也是看報的,當然能猜到這位的真實身份。就是不知道,她為什麼會這樣出現在這裡。
ldquo謝謝你,諾頓先生。rdquo小威廉扶著人,等著另一個威廉,ldquo伊莉莎,現在已經很晚了,但我們必須回到倫敦去。到了倫敦,你才能安全。rdquo不管溫莎城堡有沒有牽扯在其中,他都要把人送回倫敦去。
ldquo我知道。rdquo呼,伊莉莎吐出一口氣,整個人總算是沒有那麼緊繃了,ldquo不過在回去之前,能給我一套乾淨點的衣服嗎?這有點冷。rdquo
mdashmdashmdashmdashmdashmdashmdashmdash
明天見~
第70章
乾淨的衣服很快就來了,是繼承人威廉的。伊莉莎在就近的房子裡摸黑換上後,抱著濕裙子出來。
ldquo我好了。rdquo這還是她第一次穿褲子,感覺還挺不賴,要是再合身點就很完美。
兩個威廉守在門口,聽到動靜後一起看過去,不過都沒有說什麼。馬車已經準備好了,隨時都可以走。
ldquo走吧。rdquo小威廉接過她手中的濕裙子,先放在了馬車的角落裡,ldquo我們的晚餐已經結束了,只剩下冷肉麵包和奶酪,你先吃一點。rdquo東西不會好吃,但多少能補充體力。
ldquo謝謝。rdquo伊莉莎這時候能挑剔什麼,她上了馬車就開始吃起來。記得自己從房間裡起身的時候,外面的天還很亮,距離晚餐還有好長一段時間。現在呢,天都黑得看不見了。
繼承人威廉也上來了以後,馬車就開始往校外走。一會兒後,泰晤士河對岸的溫莎城堡就能看得很清楚。
即便是晚上,那邊也有很多房間亮著燭燈。
ldquo所以,溫莎城堡附近確定沒有修道院嗎?rdquo伊莉莎停下了吃東西,又問了一遍這個問題。
ldquo以前有的,但現在那裡只剩下部分石牆在。rdquo回答的人是繼承人威廉,ldquo這附近只有教堂,沒有修道院。rdquo
聽了這個肯定的回答,伊莉莎不得不想得更多。那麼霍威克子爵知道嗎?還是他從一開始就在騙自己?如果是在騙她,他的目的就是把自己送來溫莎城堡?